-
1 катиться вниз
• ИДТИ/ПОЙТИ <КАТИТЬСЯ/ПОКАТИТЬСЯ coll> ПОД ГОРУ <ПОД ГОРУ, ПОД ГОРКУ coll, ПОД УКЛОН>[VPJ=====1. Also: ИДТИ/ПОЙТИ <КАТИТЬСЯ/ПОКАТИТЬСЯ> ВНИЗ coll [subj: abstr. (often дела) or a noun denoting an enterprise, business etc]⇒ to deteriorate sharply:- X took a turn for the worse.♦ Тут дела немецкой революции пошли быстро под гору... (Герцен 2). Then the fortunes of the German Revolution went rapidly downhill... (2a).2. coll. Also: КАТИТЬСЯ/ПОКАТИТЬСЯ ВНИЗ coll [subj: human]⇒ to deteriorate morally:- X went wrong < astray>.3. [subj: abstr]⇒ (of a season, month, day etc, or of s.o.'s life) to approach its end:- X is coming < is drawing> to an end < a close>;- X is waning <ebbing, almost over>;- [of a period of time] X is making its exit;- X is winding down.♦ Сколько Настёна помнила, никогда в эту пору так не заметало. Вот тебе и весна - март покатился под горку (Распутин 2). As long as Nastyona could remember, it never snowed like this at this time of the year. Some spring - and March was almost over (2a).♦ Петухи покричали и утихли, но после них в ночи что-то потрескивало, подрагивало - ночь, торопясь, шла под уклон (Распутин 3). The cocks had fallen silent, but after them the night was filled with creaking and trembling noises as it hurried to make its exit (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > катиться вниз
-
2 катиться вниз
перен.dégringoler | plonger ( больше о биржевых курсах) -
3 катиться вниз
vgener. descender -
4 катиться вниз
-
5 катиться вниз
-
6 стремительно катиться вниз
General subject: slide down a greasy poleУниверсальный русско-английский словарь > стремительно катиться вниз
-
7 КАТИТЬСЯ
Большой русско-английский фразеологический словарь > КАТИТЬСЯ
-
8 катиться
несов.1. ғелида (ғеҷида) рафтан; со стуком катились деревянные шары тӯбҳои чӯбин тақарроскунон ғелида мерафтанд2. разг. тез ҳаракат кардан, тез рафтан; по дороге катились машины мошинҳо дар роҳ тез ҳаракат мекарданд3. ба поён ғелида рафтан, ғелидан; из-под ног катились вниз камни аз таги пой сангҳо ба поён меғелиданд4. (скользить) ғеҷидан5. ҷорӣ (равон) шудан, шоридан; река торопливо кати-лась вдаль дарё тез ҷорй шуда ба дуродур мерафт; пот градом катился с него аз сару рӯи вай арак мерехт6. (о све-тилах) ҳаракат кардан7. перен. (о времени). гузаштан, мурур кардан; дни катятся один за другим рӯзҳо паси ҳам мегузаранд <> катиться вниз таназзул кардан, паст рафтан, кам шудан; катиться по наклонной плоскости ба вартаи пасти фуромадан, разил шудан; катиться под гору таназзул кардан; завол ёфтан; - сь! (катитесь!) прост. гум шав(ед)!, дафъ шав(ед)!, нест шав(ед)! -
9 ВНИЗ
-
10 катиться под горку
• ИДТИ/ПОЙТИ <КАТИТЬСЯ/ПОКАТИТЬСЯ coll> ПОД ГОРУ <ПОД ГОРУ, ПОД ГОРКУ coll, ПОД УКЛОН>[VPJ=====1. Also: ИДТИ/ПОЙТИ <КАТИТЬСЯ/ПОКАТИТЬСЯ> ВНИЗ coll [subj: abstr. (often дела) or a noun denoting an enterprise, business etc]⇒ to deteriorate sharply:- X took a turn for the worse.♦ Тут дела немецкой революции пошли быстро под гору... (Герцен 2). Then the fortunes of the German Revolution went rapidly downhill... (2a).2. coll. Also: КАТИТЬСЯ/ПОКАТИТЬСЯ ВНИЗ coll [subj: human]⇒ to deteriorate morally:- X went wrong < astray>.3. [subj: abstr]⇒ (of a season, month, day etc, or of s.o.'s life) to approach its end:- X is coming < is drawing> to an end < a close>;- X is waning <ebbing, almost over>;- [of a period of time] X is making its exit;- X is winding down.♦ Сколько Настёна помнила, никогда в эту пору так не заметало. Вот тебе и весна - март покатился под горку (Распутин 2). As long as Nastyona could remember, it never snowed like this at this time of the year. Some spring - and March was almost over (2a).♦ Петухи покричали и утихли, но после них в ночи что-то потрескивало, подрагивало - ночь, торопясь, шла под уклон (Распутин 3). The cocks had fallen silent, but after them the night was filled with creaking and trembling noises as it hurried to make its exit (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > катиться под горку
-
11 катиться под гору
• ИДТИ/ПОЙТИ <КАТИТЬСЯ/ПОКАТИТЬСЯ coll> ПОД ГОРУ <ПОД ГОРУ, ПОД ГОРКУ coll, ПОД УКЛОН>[VPJ=====1. Also: ИДТИ/ПОЙТИ <КАТИТЬСЯ/ПОКАТИТЬСЯ> ВНИЗ coll [subj: abstr. (often дела) or a noun denoting an enterprise, business etc]⇒ to deteriorate sharply:- X took a turn for the worse.♦ Тут дела немецкой революции пошли быстро под гору... (Герцен 2). Then the fortunes of the German Revolution went rapidly downhill... (2a).2. coll. Also: КАТИТЬСЯ/ПОКАТИТЬСЯ ВНИЗ coll [subj: human]⇒ to deteriorate morally:- X went wrong < astray>.3. [subj: abstr]⇒ (of a season, month, day etc, or of s.o.'s life) to approach its end:- X is coming < is drawing> to an end < a close>;- X is waning <ebbing, almost over>;- [of a period of time] X is making its exit;- X is winding down.♦ Сколько Настёна помнила, никогда в эту пору так не заметало. Вот тебе и весна - март покатился под горку (Распутин 2). As long as Nastyona could remember, it never snowed like this at this time of the year. Some spring - and March was almost over (2a).♦ Петухи покричали и утихли, но после них в ночи что-то потрескивало, подрагивало - ночь, торопясь, шла под уклон (Распутин 3). The cocks had fallen silent, but after them the night was filled with creaking and trembling noises as it hurried to make its exit (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > катиться под гору
-
12 катиться под уклон
• ИДТИ/ПОЙТИ <КАТИТЬСЯ/ПОКАТИТЬСЯ coll> ПОД ГОРУ <ПОД ГОРУ, ПОД ГОРКУ coll, ПОД УКЛОН>[VPJ=====1. Also: ИДТИ/ПОЙТИ <КАТИТЬСЯ/ПОКАТИТЬСЯ> ВНИЗ coll [subj: abstr. (often дела) or a noun denoting an enterprise, business etc]⇒ to deteriorate sharply:- X took a turn for the worse.♦ Тут дела немецкой революции пошли быстро под гору... (Герцен 2). Then the fortunes of the German Revolution went rapidly downhill... (2a).2. coll. Also: КАТИТЬСЯ/ПОКАТИТЬСЯ ВНИЗ coll [subj: human]⇒ to deteriorate morally:- X went wrong < astray>.3. [subj: abstr]⇒ (of a season, month, day etc, or of s.o.'s life) to approach its end:- X is coming < is drawing> to an end < a close>;- X is waning <ebbing, almost over>;- [of a period of time] X is making its exit;- X is winding down.♦ Сколько Настёна помнила, никогда в эту пору так не заметало. Вот тебе и весна - март покатился под горку (Распутин 2). As long as Nastyona could remember, it never snowed like this at this time of the year. Some spring - and March was almost over (2a).♦ Петухи покричали и утихли, но после них в ночи что-то потрескивало, подрагивало - ночь, торопясь, шла под уклон (Распутин 3). The cocks had fallen silent, but after them the night was filled with creaking and trembling noises as it hurried to make its exit (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > катиться под уклон
-
13 вниз
giù, in bassoвниз головой — a testa in giù, a capofitto
* * *нар.(in) giù, verso il bassoплыть вниз по Волге — navigare verso la foce del / lungo il Volga
••вниз от чего предл. + Р — a valle di
падать / катиться / опускаться вниз — cadere in basso; scendere (giù) per la china
* * *advgener. dabbasso, 3 a valle di ((più in basso di) es.: poche miglia a valle del villaggio cfr. ingl.: a few miles below the village (íåñêîëüêî ìèëü / ù íåñêîëüêèõ ìèëàõ íèæå äåðåùíè); scendere a valle - to sail down a river (ïëûòü (èäòè) ùíèç ïî ðåêå); òæ. ñì. a), a basso, a valle, abbasso, all'ingiu, disotto, giti, giu, in basso, in giti, in' giu, quinci giu, quindi giu, sotto -
14 вниз
нареч.1. ба поён, ба таг, ба зер; вниз головой сарозер, сарнагун; спускаться вниз по лестнице аз зина (аз нардбон) фуромадан; смотреть вниз ба поён нигоҳ кардан; спустить директивы вниз перен. ба [идораҳои] поёнй дастур фиристодан2. (к устью реки) ба самти поёноб; плыть вниз по течению ба рафти дарьё шино кардан <> идти (катиться, опускаться) вниз таназзул кардан, паст рафтан, кам шудан; смотреть сверху вниз -на кого беилтифотона (ҳавобаландона) муомила кардан, беэътиноӣ (беписандӣ) кардан -
15 катиться
1) ( двигаться) rotolare, avanzare2) ( скатываться) scendere, andare giùс горы катились камни — dalla montagna scendevano, rotolando, delle pietre
••3) ( ехать) andare, muoversi4) ( двигаться скользя) passare, scivolare5) (течь, струиться) scorrere, rotolare6) (катись!, катитесь!) via!, fila via!, filate via!* * *несов.rotolare vi (e), scivolare vi (e)кати́ться вниз — andare in discesa
••катись отсюда! прост. — fila (via)!; smamma!
* * *vgener. rotolare, devolversi (о реке, волне, потоке) -
16 вниз
нареч.; в разн. знач.түбәнгә, аҫҡа, түбәнгә табанидти (катиться, спускаться и т.п.) вниз — түбәнгә тәгәрәү
-
17 катиться
1) ( перекатываться) rodar (непр.) vi2) (об экипаже и т.п.) montar vi, andar vi, pasear vi3) ( соскальзывать вниз) resbalarseкати́ться вниз — descender (непр.) vi
кати́ться по́д гору — estar en decadencia (тж. перен.)
кати́ться по накло́нной пло́скости — deslizarse por un plano inclinado, rodar (ir) cuesta abajo (тж. перен.)
4) перен. ( о звуках) resbalar vi5) (течь, струиться) correr vi, chorrear viслёзы ка́тятся — corren las lágrimas
пот с него́ гра́дом кати́лся — le chorreaba el sudor, le caía el sudor a chorros, sudaba a mares
••кати́сь колбасо́й (колба́ской)! прост. — ¡vete a freír espárragos!, ¡largo de aquí!, ¡ahueca el ala!; ¡arre allá!
* * *vgener. rodar, rotar -
18 катиться
1) rouler viкати́ться вниз — descendre (ê.) vi
кати́ться по́д гору — descendre (a.) la pente
2) (о слезах и т.п.) couler viпот с него́ гра́дом кати́лся — il ruisselait de sueur, il suait à grosses gouttes
* * *v -
19 идти вниз
• ИДТИ/ПОЙТИ <КАТИТЬСЯ/ПОКАТИТЬСЯ coll> ПОД ГОРУ <ПОД ГОРУ, ПОД ГОРКУ coll, ПОД УКЛОН>[VPJ=====1. Also: ИДТИ/ПОЙТИ <КАТИТЬСЯ/ПОКАТИТЬСЯ> ВНИЗ coll [subj: abstr. (often дела) or a noun denoting an enterprise, business etc]⇒ to deteriorate sharply:- X took a turn for the worse.♦ Тут дела немецкой революции пошли быстро под гору... (Герцен 2). Then the fortunes of the German Revolution went rapidly downhill... (2a).2. coll. Also: КАТИТЬСЯ/ПОКАТИТЬСЯ ВНИЗ coll [subj: human]⇒ to deteriorate morally:- X went wrong < astray>.3. [subj: abstr]⇒ (of a season, month, day etc, or of s.o.'s life) to approach its end:- X is coming < is drawing> to an end < a close>;- X is waning <ebbing, almost over>;- [of a period of time] X is making its exit;- X is winding down.♦ Сколько Настёна помнила, никогда в эту пору так не заметало. Вот тебе и весна - март покатился под горку (Распутин 2). As long as Nastyona could remember, it never snowed like this at this time of the year. Some spring - and March was almost over (2a).♦ Петухи покричали и утихли, но после них в ночи что-то потрескивало, подрагивало - ночь, торопясь, шла под уклон (Распутин 3). The cocks had fallen silent, but after them the night was filled with creaking and trembling noises as it hurried to make its exit (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > идти вниз
-
20 пойти вниз
• ИДТИ/ПОЙТИ <КАТИТЬСЯ/ПОКАТИТЬСЯ coll> ПОД ГОРУ <ПОД ГОРУ, ПОД ГОРКУ coll, ПОД УКЛОН>[VPJ=====1. Also: ИДТИ/ПОЙТИ <КАТИТЬСЯ/ПОКАТИТЬСЯ> ВНИЗ coll [subj: abstr. (often дела) or a noun denoting an enterprise, business etc]⇒ to deteriorate sharply:- X took a turn for the worse.♦ Тут дела немецкой революции пошли быстро под гору... (Герцен 2). Then the fortunes of the German Revolution went rapidly downhill... (2a).2. coll. Also: КАТИТЬСЯ/ПОКАТИТЬСЯ ВНИЗ coll [subj: human]⇒ to deteriorate morally:- X went wrong < astray>.3. [subj: abstr]⇒ (of a season, month, day etc, or of s.o.'s life) to approach its end:- X is coming < is drawing> to an end < a close>;- X is waning <ebbing, almost over>;- [of a period of time] X is making its exit;- X is winding down.♦ Сколько Настёна помнила, никогда в эту пору так не заметало. Вот тебе и весна - март покатился под горку (Распутин 2). As long as Nastyona could remember, it never snowed like this at this time of the year. Some spring - and March was almost over (2a).♦ Петухи покричали и утихли, но после них в ночи что-то потрескивало, подрагивало - ночь, торопясь, шла под уклон (Распутин 3). The cocks had fallen silent, but after them the night was filled with creaking and trembling noises as it hurried to make its exit (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > пойти вниз
- 1
- 2
См. также в других словарях:
катиться вниз — хужеть, идти под гору, катиться под гору, ухудшаться, изменяться к худшему, понижаться, опускаться, катиться под откос, портиться, идти вниз, регрессировать, скатываться, падать вниз, опускаться вниз, принимать дурной оборот Словарь русских… … Словарь синонимов
Катиться вниз — КАТИТЬСЯ ВНИЗ. ПОКАТИТЬСЯ ВНИЗ. Разг. Экспрес. Опускаться в нравственном, моральном и т. п. отношении. А где были в это время родные, соседи? На их глазах женщина, мать троих детей, катилась вниз, но пока не случилось трагедии, этого словно никто … Фразеологический словарь русского литературного языка
вниз — нареч. 1. По направлению к низу, к чему л. расположенному в нижней части чего л.; противоп. вверх. Они подошли к обрыву. Марфенька боязливо заглянула вниз и, вздрогнув, попятилась назад. И. Гончаров, Обрыв. Клонится вниз тяжелая ветка сливы с… … Малый академический словарь
Покатиться вниз — КАТИТЬСЯ ВНИЗ. ПОКАТИТЬСЯ ВНИЗ. Разг. Экспрес. Опускаться в нравственном, моральном и т. п. отношении. А где были в это время родные, соседи? На их глазах женщина, мать троих детей, катилась вниз, но пока не случилось трагедии, этого словно никто … Фразеологический словарь русского литературного языка
падать вниз — принимать дурной оборот, опускаться вниз, скатываться, регрессировать, хужеть, идти вниз, портиться, идти под гору, ухудшаться, катиться под откос, катиться вниз, опускаться, изменяться к худшему, катиться под гору, понижаться Словарь русских… … Словарь синонимов
пойти вниз — понизиться, снизиться, опускаться, падать вниз, катиться под откос, принимать дурной оборот, катиться под гору, снижаться, катиться вниз, портиться, ухудшаться, хужеть, скатываться, понижаться, опускаться вниз, идти под гору, изменять к худшему,… … Словарь синонимов
опускаться — См. падать, унижаться... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. опускаться … Словарь синонимов
ухудшаться — портиться, обезображиваться, уродоваться, падать вниз, опускаться вниз, скатываться, идти под гору, принимать дурной оборот, изменяться к худшему, опускаться, регрессировать, расстраиваться, понижаться, катиться под гору, катиться под откос,… … Словарь синонимов
пойти под гору — катиться под гору, приходить в упадок, загнивать, гнить, опускаться вниз, принимать дурной оборот, разлагаться, катиться вниз, скатываться, падать вниз, изменяться к худшему, понижаться, деградировать, опускаться, хужеть, идти вниз, портиться,… … Словарь синонимов
понижаться — падать, опускаться, спадать, снижаться; уменьшаться, убавляться, сбавляться, слабеть, истощаться, иссякать, падать вниз, идти под гору, изменяться к худшему, опускаться вниз, катиться под гору, катиться под откос, изменять к худшему, катиться… … Словарь синонимов
регрессировать — двигаться попятно; ухудшаться, опускаться, портиться, катиться под откос, идти под гору, пойти под гору, покатиться под откос, падать вниз, опускаться вниз, скатиться, скатываться, идти вниз, ухудшиться, испортиться, подпортиться, изменяться к… … Словарь синонимов